找到相关内容2443篇,用时10毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 赴泰国留学生乾净法师赠送佛教典籍与闽院太虚图书馆

    副院长法源法师接收赠送 图书管理员果悟法师接收赠送 乾净法师介绍书籍 于图书馆合影留念   4月21日,现于泰国朱拉隆功国际佛教大学攻读博士学位的乾净法师(原闽院女众部第十届班主任)利用假期返回闽南佛学院。为了感念母校多年的培育之恩,不远千里请回多部英文版南传佛教典籍,赠与闽院太虚图书馆。上午9时40分,我院副院长法源法师与图书馆管理员果悟法师欢喜接过法宝。法源法师...

    佚名

    |赠送|留学生|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/04/12224873769.html
  • 新加坡广声法师一行参访峨眉山大佛禅院

    广声大和尚翻阅峨眉山佛教图书馆藏书 亲切交谈 永寿会长向广声大和尚一行介绍大佛禅院总体规划 广声大和尚为峨眉山佛教图书馆题写英文馆名 广声大和尚向永寿会长赠送佛教音乐光碟 永寿会长...法师等的热情接待,并陪同参观了大佛禅院和峨眉山佛教图书馆。在参观过程中,广声大和尚对大佛禅院殿堂、佛像的雄伟和庄严表示赞叹,并亲笔为峨眉山佛教图书馆题写英文馆名。   随后,永寿会长和广声大和尚一行...

    佚名

    |参访|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/06/12330225806.html
  • 可以吃的花儿

    我知道不少花都可以入菜,在泰国,人们吃这种花 我不知道这花中国有没有,是不是也拿来吃,我也不知道具体它的中文名是什么,在超市里买的,包装袋上显示它的英文名为Cowslip creeper, 有人说是“夜来香”,显然这不是我们普通常见的那种夜来香,如果单是Cowslip 可以翻译成“黄花九轮草”,在网上查了一下这种花还有另外三种英文名字: - Pakalana Vine ...

    君合

    |健康|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2010/01/10454696423.html
  • 新加坡首家佛学院成立

    他们都经过严格的笔试、面试,还有寺庙住持、母校教师推荐,才获录取。 只懂华文先修英文 只懂英文先修华文   佛学院教务长传诚法师(34岁)在英国伦敦大学亚非学院获得硕士和博士学位。他告诉记者,佛学院开满四年,将有学生160人,另外攻读三年研究院课程的研究生20人。在面向世界的办校宗旨下,佛学院未来将为只懂单语的僧生开办为期两年的语文课程。只懂华文者,先修英文;只懂英文者,则先修华文,修完两年...

    佚名

    |佛学院|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2006/09/0727305571.html
  • 妙光法师:每天都要听、讲、用外语,才会学好外语

    交流方面还需要加强。 其实台湾也曾经有过一段只能在纸笔上运用外语的时期,但是后来我们了解到要学习一种语言,就要有听说读写的语言环境。为什么现在大家都感觉到台湾的英文程度普遍较高,是因为早期移民到台湾的这些孩子们,他们很多都在国外生活过很长时间,外语几乎成为了他们的母语,他们回台湾后来教导当地的孩子怎样正确的使用英文,所以渐渐地,台湾的孩子学习英语就不只是背单词、学语法了,而是学会了把外语运用到平时...

    佚名

    |佛教观点|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/14383573098.html
  • 令大乘佛教典籍教育普遍化

    各国的佛教团体,同心合力,组织一翻译中心,将汉文大乘佛法经典翻译成英文,则更能让世界各民族认识与实践佛法,从而达到“和谐世界,净化人心”的目标。须知在过去50年内,西方国家已经将“南传巴利文”上座部佛典译成多国言语:英语、德语、法语、日语等。但尚未有学者有系统地翻译大乘佛典成英文,更遑论其他言语。  为什么本人提议以英文为国际普遍佛教言语?现今世界各国,大多数以英语为第二言语。根据英国政务局院统计...

    观成

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23214739416.html
  • 弹着吉他讲经的洋和尚

    了。法师用英文夹杂中文讲经,楼下约有60人左右,大多是华人和越南人的第二代,也有几位美国本土居士;楼上还有10多人,在听越语翻译。现场不仅有正规的录音录像设备,更有网络直播。法师亦庄亦谐的开示不时引起听众的欢笑。   还有一项开创性的工作,恒实法师的道场将汉传佛教的日常念诵全都翻译成了英文。在熟悉的中国梵呗声中,听到咿咿呀呀的英文念诵,感觉就是一个字——“晕”。更令人啧啧称奇的还在后面,恒实法师...

    魏德东

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/10/07023891876.html
  • 慧炬与我

    以来,深入学府,接引初机,颇为士林所赞许,是故发行数量,与日俱增。大专青年号相传阅,几至人手一编,对佛法之弘扬,人心之匡正,有莫大之助益。为了加强佛青运动,周公又别出心裁,增辟慧炬英文版,以收英文教学弘法利生、相辅相成之效。我本人就是东吴、淡江、师大的英文教授,兼任英文中国邮报的专栏作家,周公就地取材,聘我为慧炬英文主编,负责中英文摘之编撰,扼要介绍各宗重点及佛学名著、诗歌偈颂等。此后我的文化活动...

    李杏邨

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/21574164940.html
  • 郑僧一“观音”书后

    惟慧炬出版社所需之作者简介,尚复缺如。弟执笔滞思,喟然太息。吾不敢默,约补自序之晷,系于后。   一九八四年甲子清明于纽约绿村  附“观音”篇目:  评“观音”四则(中英文),自序(中英文),观音——半个亚洲的崇拜对象(中英文),法华经最新英译评介(中英文),“药师佛”评介(中英文),青颈观音与大悲心陀罗尼,郑烘云“观音歌”读后记,大悲咒试译,书后(中英文)。(各篇曾经载于芝加哥大学:不教学史”...

    郑烘云

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22325665772.html
  • 纽泽西州孟郡马波罗市宗教融合——新春大游行举行

    随后主办单位更安排在马波罗市社区活动中心,展开一连串中国民俗传统文化表演,吸引近千名中外人士焦点。佛光山一向致力于文教弘法为重,藉此机会极力推广西来大学,美国佛光出版社英文书籍、人间福报、英文小丛书…...

    吴秀玲

    |游行|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2007/03/0837168171.html